作詞: 藤林聖子
作曲: 伊藤賢
歌: Apink
発売日: 2017年3月29日
翻訳: Choonholic
翻訳日: 2018年9月19日

ぱ・り・ぴ! ぱ・ぴ・ぱ・ぴ
파・리・피! 파・피・파・피
ぱ・ぴ・ぷ・ぺPON!
파・피・푸・페PON!

テレパシーおくります
Telepathy 보냅니다
ラブリーボーイ 「こっちて!」
Lovely Boy 「이쪽을 봐요!」
わたし気持きもち Myフェアリーはこんでね
내 기분 My Fairy여 보내 줘

「あのね…んーとね」
「저기…있잖아」
勇気ゆうきがなくていつも
용기가 없어서 언제나
テレる→げる→きたくなる
수줍어한다→도망친다→울고 싶어진다

ぱ・り・ぴ! かなしいときだって
파・리・피! 슬플 때라 하더라도
マジカルなドアがけば
마법의 문이 열리면
ふ・し・ぎ! ココロに羽根はね
신・기・해! 마음에 날개가 돋아나
トキメキラキラで Dance! Dance! Dance!
두근두근 반짝반짝하게 Dance! Dance! Dance!
キュートになれちゃう 呪文じゅもんフェアリル
귀여워지는 주문 Fairyl
あしたこそかんペキスマイル
내일이야 말로 완벽한 Smile
かならず きみせるさ
반드시 너에게 보여줄거야

ショックすぎるよきみ
너무 충격이야 네가
ちがうおんなの
다른 여자 아이랑
いっしょにかえってた Myフェアリーどうしよう!?
함께 돌아오고 있었어 My Fairy여 어쩌면 좋지?

そんなね きゅうにね
그런건 말야 갑자기 말야
気持きもわらないよ
기분이 바뀌지 않아
アセる→サガる→ジタバタする
애탄다→처진다→허둥지둥한다

ぱ・り・ぴ! ピンチのときだって
파・리・피! 위기의 순간이라 해도
んだらけ Dance! Dance! Dance!
낙심하면 지는 거야 Dance! Dance! Dance!
ふ・し・ぎ! クヨクヨしてるより
신・기・해! 속상해 있는 것 보다
メラメラポジティブ Dance! Dance! Dance!
화르르륵 Positive Dance! Dance! Dance!
もっとだれより 素敵すてきになろう
좀 더 누구보다 멋지게 되자
わたしじゃなくきみのほうから
내가 아니라 네 쪽에서
きだと わせちゃうから
좋아한다고 말하게 할 거니까

そうでしょ? かんがえてもわからない
그렇지? 생각해 봐도 모르겠어
んでても仕方しかたない
낙심하고 있어봤자 어쩔 수 없어
おなときぎるのなら
같은 시간이 흘러간다면
いつでもわらってたい
언제라도 웃고 싶어
後悔こうかいはしたくない!
후회는 하고 싶지 않아!

ぱ・り・ぴ! かなしいときだって
파・리・피! 슬플 때라 하더라도
マジカルなドアがけば
마법의 문이 열리면
ふ・し・ぎ! ココロに羽根はね
신・기・해! 마음에 날개가 돋아나
トキメキラキラで
두근두근 반짝반짝하게

ぱ・り・ぴ! ピンチのときだって
파・리・피! 위기의 순간이라 해도
んだらけ Dance! Dance! Dance!
낙심하면 지는 거야 Dance! Dance! Dance!
ふ・し・ぎ! クヨクヨしてるより
신・기・해! 속상해 있는 것 보다
メラメラポジティブ Dance! Dance! Dance!
화르르륵 Positive Dance! Dance! Dance!
もっとだれより 素敵すてきになろう
좀 더 누구보다 멋지게 되자
わたしじゃなくきみのほうから
내가 아니라 네 쪽에서
きだと わせちゃうから
좋아한다고 말하게 할 거니까

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.