作詞: 藤林聖子
作曲: 伊藤賢
歌: Apink
発売日: 2017年3月29日
翻訳: Choonholic
翻訳日: 2018年9月19日
ぱ・り・ぴ! ぱ・ぴ・ぱ・ぴ
파・리・피! 파・피・파・피
ぱ・ぴ・ぷ・ぺPON!
파・피・푸・페PON!
テレパシー送ります
Telepathy 보냅니다
ラブリーボーイ 「こっち見て!」
Lovely Boy 「이쪽을 봐요!」
私の気持ち Myフェアリー運んでね
내 기분 My Fairy여 보내 줘
「あのね…んーとね」
「저기…있잖아」
勇気がなくていつも
용기가 없어서 언제나
テレる→逃げる→泣きたくなる
수줍어한다→도망친다→울고 싶어진다
ぱ・り・ぴ! 悲しいときだって
파・리・피! 슬플 때라 하더라도
マジカルなドアが開けば
마법의 문이 열리면
ふ・し・ぎ! ココロに羽根が生え
신・기・해! 마음에 날개가 돋아나
トキメキラキラで Dance! Dance! Dance!
두근두근 반짝반짝하게 Dance! Dance! Dance!
キュートになれちゃう 呪文フェアリル
귀여워지는 주문 Fairyl
あしたこそ完ペキスマイル
내일이야 말로 완벽한 Smile
かならず 君に見せるさ
반드시 너에게 보여줄거야
ショックすぎるよ君が
너무 충격이야 네가
違うおんなの子と
다른 여자 아이랑
いっしょに帰ってた Myフェアリーどうしよう!?
함께 돌아오고 있었어 My Fairy여 어쩌면 좋지?
そんなね 急にね
그런건 말야 갑자기 말야
気持ち変わらないよ
기분이 바뀌지 않아
アセる→サガる→ジタバタする
애탄다→처진다→허둥지둥한다
ぱ・り・ぴ! ピンチのときだって
파・리・피! 위기의 순간이라 해도
落ち込んだら負け Dance! Dance! Dance!
낙심하면 지는 거야 Dance! Dance! Dance!
ふ・し・ぎ! クヨクヨしてるより
신・기・해! 속상해 있는 것 보다
メラメラポジティブ Dance! Dance! Dance!
화르르륵 Positive Dance! Dance! Dance!
もっと誰より 素敵になろう
좀 더 누구보다 멋지게 되자
私じゃなく君のほうから
내가 아니라 네 쪽에서
好きだと 言わせちゃうから
좋아한다고 말하게 할 거니까
そうでしょ? 考えてもわからない
그렇지? 생각해 봐도 모르겠어
落ち込んでても仕方ない
낙심하고 있어봤자 어쩔 수 없어
同じ時が過ぎるのなら
같은 시간이 흘러간다면
いつでも笑ってたい
언제라도 웃고 싶어
後悔はしたくない!
후회는 하고 싶지 않아!
ぱ・り・ぴ! 悲しいときだって
파・리・피! 슬플 때라 하더라도
マジカルなドアが開けば
마법의 문이 열리면
ふ・し・ぎ! ココロに羽根が生え
신・기・해! 마음에 날개가 돋아나
トキメキラキラで
두근두근 반짝반짝하게
ぱ・り・ぴ! ピンチのときだって
파・리・피! 위기의 순간이라 해도
落ち込んだら負け Dance! Dance! Dance!
낙심하면 지는 거야 Dance! Dance! Dance!
ふ・し・ぎ! クヨクヨしてるより
신・기・해! 속상해 있는 것 보다
メラメラポジティブ Dance! Dance! Dance!
화르르륵 Positive Dance! Dance! Dance!
もっと誰より 素敵になろう
좀 더 누구보다 멋지게 되자
私じゃなく君のほうから
내가 아니라 네 쪽에서
好きだと 言わせちゃうから
좋아한다고 말하게 할 거니까